
友達の彼(オーストラリア人)が仕事が終わったということで電話があり、
合流し、3人でホーカーへ。
友達と最初に来た、あのホーカーです

今回は、友達彼のオススメ?で飲茶を皆で頼んで食べました
彼は英語でいろいろと話しかけてくれるのですが、
ごめんなさい、英語できなくてー

もう本当、カタコトで答えるしかなくて申し訳ない

盛り下がってしまったら申し訳ないので、
頑張ってテンション高めに話したり、
答えたりしていましたが

難しいね。
でもなんか、優しそうな人でした。
背が高くて196センチもあるんやって

(笑)

真ん中のは、私のリクエストでキャロットケーキです

名前にキャロットって付くけど、ニンジンは関係ないみたいで、
大根餅を細かく切り、漬物や卵とあえて焼き上げているらしい。
さくっと、もっちりっとしていておいしかったです

これはメニューなのですが、
是非、拡大して日本語訳を見て欲しいなぁ
「蒸気を発した粘着性のご飯」
「蒸気を発した鳥は引き裂く」
「鍋はゆで団子を揚げた」
「車海老が付いている揚げられていたマンゴロール」
うーん・・・これぞ海外って感じがする(笑)